Статьи, Пресс-релизы
Нотариальное заверение китайских переводов
27.12.2016
Нотариальное заверение – залог точного и достоверного перевода!
Переведенных на русский/китайский язык документов нотариальное заверение требуется:
- компаниям, работающим на международных валютных, товарных, финансовых рынках;
- организациям, участвующим в тендерах и закупках, которым необходимо предоставить свой проект или предложения по развитию бизнеса;
- частным лицам, желающим обучаться за рубежом или получить вид на жительство.
Без должного заверения сертификаты, дипломы, паспорта, трудовые книжки, тендерные заявки и договоры будут считаться недействительными, даже если их транслитерация осуществлялась профессиональными переводчиками.
Заверение переведенных текстов нотариусом: что это за услуга и каковы ее функции?
Услуга, которая подтверждает подлинность квалификации переводчика называется нотариальное заверение: китайский язык, правильность написания текстов при этом не проверяется, а лишь подтверждается статус и подпись специалиста. Регистрация документов проводится нотариусом, имеющим свидетельство и разрешение на осуществление данной деятельности.
Функциями нотариального перевода документов считается:
- подтверждение подлинности переводов, отсутствие грамматических ошибок в трансляции фамилий, имен, фактов и цифр в представленной документации;
- нотариус удостоверяет то, что переводчик является носителем языка и он не допустит неточность во вновь созданном документе;
- нотариус подтверждает, что оригинал сшит должным образом и не имеется скрытых страниц или приписок;
- заверение будет гарантией того, что документ примут в министерствах и ведомствах.
Как осуществляется перевод документов с заверением?
Изначально подготовленный и имеющий юридическую силу документ переводится на китайский язык. Оформляется перевод в соответствии с требованиями официального ведомства или учреждения, а также согласно условиям принимающей стороны (партнеров, клиентов, закупщиков). Оригинал или копия документа подшивается к вновь созданному переводу, где в конце страницы переводчик ставит собственную подпись. Тем самым он удостоверяет, что точно и грамотно перетранслировал текст документа с китайского/русского языка.
Далее работает нотариус. Он проверяет квалификацию, стаж и опыт переводчика, наличие у него свидетельств, дипломов и других сертификатов, полученных в Санкт-Петербурге или за рубежом и подтверждающих его знания и опыт. После проверки он заверяет проставленную переводчиком подпись своей визой и печатью. Обязательно проставляется дата заверения.
«Perevod-kit» приглашает к сотрудничеству и гарантирует подлинность и точность переводов!
В «Perevod-kit» каждый заказчик сможет получить легальный перевод паспорта, договора и дополнительных соглашений к нему, сертификатов, удостоверений, бухгалтерских отчетов, уставов. В течение дня вы получите необходимый, созданный в соответствии с законодательством документ и сможете приступить к оформлению визы или к заключению сделки.
Дата публикации: 27/12/2016
| Проголосовало: За - , против: . Общий рейтинг:
|
Внимание! При
использовании материалов просьба указывать ссылку: «Нотариальное заверение китайских переводов», а при размещении в интернете – гиперссылку на наш сайт: kateh.ru
Все новости раздела
Еще в этом разделе: |